Richardson, Samuel (1689-1761)
Samuel Richardson (1689-1761), owner of a publishing house at London, England, and a novelist, some of whose novels (Pamela, 1740; Clarissa Harlowe, 1747-48; and Charles Grandison, 1753) have been translated into Dutch. Johannes Stinstra translated Clarissa Harlowe in eight volumes (Harlingen, 1752-55); for Volumes 3, 5, and 7 Stinstra wrote prefaces of 60, 32, and 28 pages, in which he explained and defended Richardson's moralism. In 1752-56 Richardson and Stinstra exchanged a number of letters, which were published in The Correspondence of Samuel Richardson (London, 1804). Richardson's novels were very popular in the Netherlands, influencing such authors as Wolff and Deken, and were read with special interest by the Mennonites.
Bibliography
Sepp, Christian. Johannes Stinstra en zijn tijd. Amsterdam, 1865: I, 7 f.; II, 1866: 243-52.
Author(s) | Nanne van der Zijpp |
---|---|
Date Published | 1959 |
Cite This Article
MLA style
van der Zijpp, Nanne. "Richardson, Samuel (1689-1761)." Global Anabaptist Mennonite Encyclopedia Online. 1959. Web. 18 Oct 2024. https://gameo.org/index.php?title=Richardson,_Samuel_(1689-1761)&oldid=67675.
APA style
van der Zijpp, Nanne. (1959). Richardson, Samuel (1689-1761). Global Anabaptist Mennonite Encyclopedia Online. Retrieved 18 October 2024, from https://gameo.org/index.php?title=Richardson,_Samuel_(1689-1761)&oldid=67675.
Adapted by permission of Herald Press, Harrisonburg, Virginia, from Mennonite Encyclopedia, Vol. 4, p. 324. All rights reserved.
©1996-2024 by the Global Anabaptist Mennonite Encyclopedia Online. All rights reserved.