Difference between revisions of "Oud Gebruyk van de Vryheit"

From GAMEO
Jump to navigation Jump to search
[unchecked revision][unchecked revision]
(CSV import - 20130816)
 
(CSV import - 20130820)
Line 1: Line 1:
 
<em>Oud Gebruyk van de Vryheit van spreeken in de Gemeenten der Doopsgesinden</em> was a book published at [[Amsterdam (Noord-Holland, Netherlands)|Amsterdam]] in 1665; a second undated edition was published at Harlingen after 1665. This book is a Dutch translation of a Swiss Mennonite booklet, <em>Verantwortung etlicher so man Töuffer nennt uff die Fragen warum sie nit zur Kilchen gangind</em>, published by [[Froschauer, Christoph (d. 1564)|Chr. Froschauer]] at Zürich in 1561. The Dutch editors, whose names are not found in the preface, were apparently [[Lamists|Lamist Mennonites]] and [[Collegiants|Collegiants]], who favored the practice of speaking freely in the Mennonite meetings. In the preface they emphasize the view that the conservative leaders Bastiaan van Weenighem and [[Boenes, Jean (d. 1668)|Jean Boenes]], who had drawn up the <em>Verbondt van Eenigheyt</em>, in which much stress is laid upon well-ordained ministers, who with exclusion of all other brethren are allowed to speak in the Mennonite services, are not in agreement with the old Mennonite practices, as used by the Swiss Mennonites. Besides the translation of the <em>Verantwortung</em> the book contains a preface, some extracts of the<em>[[Martyrs' Mirror|Martyrs Mir]]</em>[[Martyrs' Mirror|&lt;em&gt;ror&lt;/em&gt;]], a letter of [[Coornhert, Dirk Volkertsz (1522-1590)|D. V. Coornhert]], and four hymns.
 
<em>Oud Gebruyk van de Vryheit van spreeken in de Gemeenten der Doopsgesinden</em> was a book published at [[Amsterdam (Noord-Holland, Netherlands)|Amsterdam]] in 1665; a second undated edition was published at Harlingen after 1665. This book is a Dutch translation of a Swiss Mennonite booklet, <em>Verantwortung etlicher so man Töuffer nennt uff die Fragen warum sie nit zur Kilchen gangind</em>, published by [[Froschauer, Christoph (d. 1564)|Chr. Froschauer]] at Zürich in 1561. The Dutch editors, whose names are not found in the preface, were apparently [[Lamists|Lamist Mennonites]] and [[Collegiants|Collegiants]], who favored the practice of speaking freely in the Mennonite meetings. In the preface they emphasize the view that the conservative leaders Bastiaan van Weenighem and [[Boenes, Jean (d. 1668)|Jean Boenes]], who had drawn up the <em>Verbondt van Eenigheyt</em>, in which much stress is laid upon well-ordained ministers, who with exclusion of all other brethren are allowed to speak in the Mennonite services, are not in agreement with the old Mennonite practices, as used by the Swiss Mennonites. Besides the translation of the <em>Verantwortung</em> the book contains a preface, some extracts of the<em>[[Martyrs' Mirror|Martyrs Mir]]</em>[[Martyrs' Mirror|&lt;em&gt;ror&lt;/em&gt;]], a letter of [[Coornhert, Dirk Volkertsz (1522-1590)|D. V. Coornhert]], and four hymns.
 
 
 
{{GAMEO_footer|hp=Vol. 4, p. 96|date=1959|a1_last=van der Zijpp|a1_first=Nanne|a2_last= |a2_first= }}
 
{{GAMEO_footer|hp=Vol. 4, p. 96|date=1959|a1_last=van der Zijpp|a1_first=Nanne|a2_last= |a2_first= }}

Revision as of 18:54, 20 August 2013

Oud Gebruyk van de Vryheit van spreeken in de Gemeenten der Doopsgesinden was a book published at Amsterdam in 1665; a second undated edition was published at Harlingen after 1665. This book is a Dutch translation of a Swiss Mennonite booklet, Verantwortung etlicher so man Töuffer nennt uff die Fragen warum sie nit zur Kilchen gangind, published by Chr. Froschauer at Zürich in 1561. The Dutch editors, whose names are not found in the preface, were apparently Lamist Mennonites and Collegiants, who favored the practice of speaking freely in the Mennonite meetings. In the preface they emphasize the view that the conservative leaders Bastiaan van Weenighem and Jean Boenes, who had drawn up the Verbondt van Eenigheyt, in which much stress is laid upon well-ordained ministers, who with exclusion of all other brethren are allowed to speak in the Mennonite services, are not in agreement with the old Mennonite practices, as used by the Swiss Mennonites. Besides the translation of the Verantwortung the book contains a preface, some extracts of theMartyrs Mir<em>ror</em>, a letter of D. V. Coornhert, and four hymns.


Author(s) Nanne van der Zijpp
Date Published 1959

Cite This Article

MLA style

van der Zijpp, Nanne. "Oud Gebruyk van de Vryheit." Global Anabaptist Mennonite Encyclopedia Online. 1959. Web. 25 Nov 2024. https://gameo.org/index.php?title=Oud_Gebruyk_van_de_Vryheit&oldid=76758.

APA style

van der Zijpp, Nanne. (1959). Oud Gebruyk van de Vryheit. Global Anabaptist Mennonite Encyclopedia Online. Retrieved 25 November 2024, from https://gameo.org/index.php?title=Oud_Gebruyk_van_de_Vryheit&oldid=76758.




Hpbuttns.png

Adapted by permission of Herald Press, Harrisonburg, Virginia, from Mennonite Encyclopedia, Vol. 4, p. 96. All rights reserved.


©1996-2024 by the Global Anabaptist Mennonite Encyclopedia Online. All rights reserved.